«Ezekiel» d'Itoiz, a La Biblioteca del Golea (ràdio)

 

 

 

🔻La profecia d’Ezequiel

Ezekielen Prophezia

 

Va darrera de les dunes del desert

Sense poder investigar l’interior

De tos els forats obscurs

I viu gràcies a l’escassa pluja

Totes les rodes ardents que va veure

L’han enlluernat

I es troba en un racó

 

sense desafinar ni confondre’s

encara conservant la forma de vell

has dibuixat

amb un esprai a la paret de la nit

 

desset anys

desset blancs són Ezequiel

l’acritud de la mercromina Ezequiel

no ets res més que éter

un simple fil

per sempre

 

va darrera les dunes del desert

sense poder investigar l’interior de tots els forats obscurs

i viu gràcies a l’escassa pluja


🔻El despertar d’Ezequiel

Ezekielen esnatzea II

 

I

Des de les fulles dels arbres raquítics

Des del semàfor que brolla de les murades

Des de la llum vermella de les prohibicions

Des del braç més músculos de la història que comença

Des dels oros

Des dels bastos

 

II

Des de les espases, jo als niguls

En el sostre dels niguls

Camín tractant de demorar la trobada

Amb el globus d’aquesta tarda

Amb l’abraçada eterna d’un buit tirànic

Som una illeta sota la clau

Sota la platja

 

III

Si en aquesta ciutat lloca m’enfons

En les vostres costums fins a acostumar-me

És per rompre les connexions

Per cap-i-cuar l’olor a colònia de les estrelles

Me n’adon que som un nadó en el vostre invent:

 

IV

Sempre queden fils en els quals penjar noves preguntes

Que no faci això

Això altre esborrat

Sempre em queden preguntes disposades a ser cremades

Darrera l’espatla, en primavera

En primavera

 

V

Supòs que el meu aire té tant d’ozò com el vostre

Supòs que, com les vostres,

Les meves formigues es besen amb les antenes

Però no puc negar que el meu credo va per darrera;

 

VI

Trossos feliços robaré fins al final d’entre les pedres

Hauré de desodorar els ecos dels avencs del desamor

De les proximitats

Perquè trabuqui aquesta pols cardíaca dels diumenges.


🔻La lliçó d’Ezequiel

Ezekielen ikasgaia

 

I

M’esforçaré

En oferir un horitzó mòlt

I sense esquitxada

Esforçar-se!

M’he esforçat en anar cobrint

Totes les barrabassades

Decentment

He passat per puré els camins

 

II

Per a tu; saps que sempre hi seguiré havent

Totxos en la llunyania

Ferms

Com si fossin xipolleig en els safareigs,

A la mar no pots plantar pomeres

En la pobra agonia del no-res,

Tot sol,

No pots cavalcar sobre paneres de vent

És debades;

 

III

Tu, en la teva petitesa

Pots allisar els perfils cecs

Les sanefes

Però, tresor

Tresor

El meu tresor

Si vols perdigonar l’aigua

Més val que no t’ho gastis en merengues.


🔻El somni d’Ezequiel

Ezekielen ametsa

 

I

Camina la pepa entre les ones,

Du vestits de plom

Sense patinar-li la rovada

Flors negres són els seus testimonis

Flors

Testimonis

 

II

Ha munyit els diaris

(roi, morro, pic, tall que)

les mentides piadoses que contenien

s’han cremat entre les mans

mentides cremades


🔻La resposta d’Ezequiel

Ezekielen erantzuna

 

I

La bogeria

que vaig estar a punt de perdre

se m’ha enamorat plorant

 

II

Ha venjat

Els meus somnis freds

100 somnis encalentits

 

III

I dividit en dos

Enfonsat en llàgrimes

Jugaré entre el saïm

Dels horts estrellats

 

IV

Mai, amor meu,

El vent

M’aixecarà les faldes del dolor

 

No, avui s’ha paredat un àngel


🔻Ezequiel: quasi una cançó d’amor

Ezekiel: Ia maitasun kantu bat

 

Lentament

Com s’apaga el so de l’espuma

Tot d’una

Fermat de peus i mans

Hauré de modelar, desfullar una per una

Quantitat de lletanies i d’imatges sentimentals;

El sol incandescent

M’ha construït en el meu cos el regne;

Som massa covard

Per a refugiar

La besada Flàmbica

I es poden endevinar tots els seus perills

Però, estimada, estàs dins la meva ment com la mar

 

Itoiz, Ezekiel, 1980.

 

 

Comentaris